Бюро переводчиков

бюро переводов

23 октября 2018 г. Русское Бюро Переводов теперь работает по всей стране, охватывая все регионы, начиная с Калининграда, и заканчивая Владивостоком.

В штате компании более 150 переводчиков, которые владеют разными языками:

  • английский;
  • китайский;
  • испанский;
  • немецкий;
  • французский;
  • итальянский и т.д.

Также в компании есть сотрудники, владеющие очень редкими языками:

  • суахили;
  • фарси;
  • тайваньский и др.

Среди сотрудников есть и носители языка, и профессиональные переводчики, имеющие практику, опыт, знания, звания и даже научные степени.

В штате компании есть редакторы, которые проводят пристрастную вычитку полученных переводов и вносят корректировки, если это необходимо.

Компания осуществляет широкий спектр услуг по достоверному переводу:

  • текстов различной тематики;
  • печатные издания;
  • научные публикации;
  • монографии;
  • инструкции;
  • бумаги, заверенные нотариусом.

Русское Бюро Переводов гарантирует своим клиентам:

  • соответствие с исходным документом;
  • достоверность перевода;
  • информация, содержащаяся в исходнике, строго не подлежит оглашению;
  • адаптированный перевод, независимо от сложности;
  • перепроверку информации с сайта, внесение правок и ликвидация неточностей;
  • услуги оперативной сдачи, если заказчику нужно срочно перевести большой объем текстов;
  • помощь в заверении, поддержку с процедурой нострификации и т.д.

У компании действуют особые условия для постоянных заказчиков. Разработаны дисконтные программы. Индивидуальный подход к корпоративным клиентам. За ними закрепляется личный менеджер, который ведет и контролирует все их заказы.

Если у вас стоит задача быстро и качественно получить перевод текста, обращайтесь в нашу профильную компанию. Благодаря штату специалистов, владеющих разными языками, специализирующихся на различных направлениях перевода и имеющих значительный опыт работы с иностранными исходниками, вы гарантированно получите точное воспроизведение даже самого сложного текста.

Что можно переводить в профессиональном бюро:

  • Технические инструкции;
  • Медицинские справки;
  • Юридические документы;
  • Экономические статьи и брошюры;
  • Научные тексты;
  • Литературные произведения;
  • Локализация сайтов.

При работе с нотариальными документами наши специалисты уделяют пристальное внимание точности перевода различных терминов и определений, а также гарантируют отсутствие ошибок в датах регистрации и названиях. Мы можем гарантировать, что переведенный документ не потеряет свою юридическую силу.

Наши специалисты несут ответственность за выполненный перевод, перед нотариальным заверением сделанного перевода, под ним указываются не только данные переводчика, серию и номер паспорта, но и данные диплома, сертификата и квалификационного свидетельства специалиста.

Когда стоит задача перевести техническую документацию, чертежи и т.д., обязательно учитывается специфика страны, в которой будет использоваться перевод.

Если предстоит перевод юридических документов, наши переводчики будут внимательно относиться к аббревиатурам и трактовке терминов. Можем заверить, что все права заказчика будут гарантированно соблюдены. Документу с переводом будет иметь юридическую силу такую же как и исходник.

При переводе научных текстов принимают участие только профильные специалисты, которые знакомы с темой на практике, а не обладают общими знаниями и могут дословно перевести термины. Так же происходит, когда стоит задача перевода медицинских текстов. Работой занимается специалист, имеющий профильное образование, который может не только правильно перевести сведения о болезни и рекомендации по лечению, но и корректно указать прописанные препараты.

Обращайтесь в нашу компанию, когда необходимо перевести таможенные документы. Специалисты имеют практический опыт и теоретическую подготовку, у сотрудников фискальных органов не возникнет вопросов к переводам и из-за их неточности. Ваша продукция не будет простаивать на границе.

Штатные переводчики Бюро

Подбор специалистов осуществляется очень щепетильно. Соискатель должен иметь:

  • профильное высшее образование;
  • широкую языковую практику и специализацию по какому-то узкому профилю.

Для компании важно, чтобы их клиенты получали исключительно достоверные переводы.

Задачи высочайшего уровня сложностей (технические тексты, сводные таблицы, чертежи и т.д.) выполняются не просто носителем языка, а специалистом с профильным образованием в этой отрасли, для которого этот язык еще и родной.

Помимо проверки редакторами и корректорами, Бюро сотрудничает с разными консультантами, которые подтверждают достоверность и правильность информации. Сотрудники компании постоянно развиваются в своей профессии. Регулярно повышают квалификацию.

Переводы "с" и "на" языки

Найти переводчика с распространенных языков не так сложно, главное уверенность в его профессионализме. А вот специалисты по экзотическим - большая редкость. В Русском Бюро Переводов такие сотрудники есть. Некоторые из них штатные, а некоторые сотрудничают на аутсорсинге. В общей сложности компания предлагает переводы более чем с 70 языков мира, независимо от тематики текстов.

Статья подготовлена по материалам сайта https://rusburo.ru/.

Поделитесь с друзьми в соцсетях

объявлений
301
рубрика
770
городов и регионов
организаций и магазинов